Archive for the Cultura Tibetana Category
Chari
A borda logo abaixo do topo, mesas e outras peças dos móveis tibetanos, é a onda “T-wave” ou o trovão. Este é o trovão vajra (cetro de diamante, dorje – em tibetano), simbolizando meios hábeis, compaixão, samsara. Essa compaixão é uma qualidade ativa, em vez de simples sentimentos de simpatia não transformados em ação. Compaixão refere-se a uma ação que é exatamente consoante com o que está ocorrendo e que não é auto-referencial.
Hung
A sílaba HUNG: Representa a Mente Iluminada. A sílaba HUNG nos ajuda a desenvolver mente búdica e nos abençoa com conhecimento. Portanto, isso nos aproxima de alcançar a Budeidade. A sílaba HUNG nos proporciona bênçãos para alcançar a felicidade e aumenta nossa capacidade de ajudar os outros.
Washi Tape
Washi Tape – também chamada de fita adesiva japonesa – é uma fita adesiva de alta qualidade, feita de papel de arroz.
Fácil de ser usada e descola sem deixar resíduo de cola. A leve transparência das fitas também permite fazer sobreposições.
Orgyen Menla
Orgyen Menla (Tib. ཨོ་རྒྱན་ སྨན་བླ་, Wyl. o rgyan sman bla) – O Guru da Medicina de Uddyana, é o Guru Padmasambhava (Guru Rinpoche) que aparece sob o aspecto do Buda da Medicina, ou Bhaishajyaguru; Deste modo, a prática de Orgyen Menla, combina as bênçãos do Guru Rinpoche e as do Buda da Medicina para realizar a cura do corpo, da mente e das emoções.
Na linhagem de Dudjom Tersar, a prática de Orgyen Menla é chamada Orgyen Menla Dütsi Bum Zang.
A prática de Orgyen Menla é particularmente eficaz para pacificar epidemias, bem como outras doenças, as forças destrutivas do desequilíbrio dos quatro elementos, o sofrimento e as influências negativas. É também benéfica para aumentar a longevidade e a sabedoria.
É nos ensinado pela Medicina Budista que todos os obstáculos e todas as doenças internas, externas e sutís são resultado do nosso próprio estado de confusão existencial. A prática, meditação e recitação do mantra de Orgyen Menla não se limita à cura de doenças e sofrimento num nível relativo, mas também e sobretudo guia-nos à realização da sabedoria suprema; a perfeita iluminação completamente além dos sofrimentos da existência condicionada.
“Através da prática do Buda da Medicina nós não só conseguimos benefício para nós mesmos, mas na verdade estamos a cultivar o potencial de beneficiar os outros. E ao fazermos estas práticas abençoamos realmente o meio ambiente e todos os seres que o habitam. ” – Thrangu Rinpoche
“Na época degenerada quando o tempo de vida é curto, as doenças são muitas e as epidemias ferozes atacam de repente, se alguém sofre com o medo de perder a vida, deve-se realizar na prática de Orgyen Menla.” – Kyabje Dudjom Rinpoche
Maitreya
Maitreya (Tibetan: cham pa, Jetsun Champa Gonpo (rje btsun byams pa mgon po), inglês: Amor), o bodhisattva de bondade amorosa e o Buda futuro, do próximo éon, após a era do Buda Shakyamuni. Acredita-se que Maitreya reside atualmente no Céu de Tushita.
Rinpoche
Rinpoche – རིན་པོ་ཆེ་, rin-po-che – iluminado, “precioso”, um título honorífico para um lama tibetano respeitado, como um tulku.
Grandiosas Núvens de Bênçãos
༄༅། །སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཆེན་བཞུགས་སོ། །
Wang Dü: ‘The Great Cloud of Blessings’—The Prayer which Magnetizes All that Appears and All that Exists
by Mipham Rinpoche
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ་ཧྲཱིཿ བདེ་ཆེན་འབར་བ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་དུ། །
om ah hung hrih, dechen barwa wang gi podrang du
Oṃ āḥ hūṃ hrīḥ! In the palace of power, the blazing of great bliss,
བདེ་སྟོང་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །
detong sosor tokpé yeshe ku
Are the embodiments of the wisdom of discernment, union of bliss and emptiness:
མ་ཆགས་བདེ་ལྡན་པདྨའི་རང་བཞིན་ལས། །
machak deden pemé rangshyin lé
Each on a lotus, its nature bliss free from all attachment,
རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྣང་བ་ཆེན་པོའི་དཔལ། །
dorjé nyima nangwa chenpö pal
And the splendour of a great, illuminating vajra sun—
ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྡོ་རྗེ་ཆོས། །
chöku nangwa tayé dorjé chö
Dharmakāya Amitābha and Vajradharma,
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེས་རྗེས་ཆགས་གཟུགས། །
jikten wangchuk tukjé jechak zuk
Avalokiteśvara, Lord of the World, the very manifestation of compassion,
པདྨ་རྒྱལ་པོས་འཁོར་འདས་མངའ་དབང་བསྒྱུར། །
pema gyalpö khordé ngawang gyur
Padma Gyalpo, all of saṃsāra and nirvāṇa beneath your control,
སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ །
nangsi zilnön wangchen heruka
Powerful heruka, subjugator of all that appears and exists,
གསང་བ་ཡེ་ཤེས་བཛྲ་ཝཱ་ར་ཧི། །
sangwa yeshe benza varahi
‘Secret Wisdom’ (Guhyajñāna) and Vajravārāhī,
བདེ་མཆོག་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་བདེ་ཆེན་གཏེར། །
demchok döpé gyalpo dechen ter
Döpé Gyalpo, King of Desire, ecstasy supreme, source of the wisdom of great bliss,
མ་ལུས་སྐྱེ་རྒུའི་ཡིད་འཕྲོག་རིག་བྱེད་མ། །
malü kyegü yitrok rikjema
Kurukullā, who captivates the mind of every living being without exception,
མཆོག་ཐུན་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་ཕྱུག་བདེ་སྟོང་གར། །
choktün chakgyé wangchuk detong gar
Masters and mistresses of supreme and ordinary mudrās, dancing in bliss and emptiness,
དབང་མཛད་རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་ཌཱཀྐིའི་ཚོགས། །
wangdzé dorjé pawo daki tsok
Hosts of vajra ḍākas and ḍākinīs attract and magnetize.
སྣང་སྟོང་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ཉིད་དུ། །
nangtong nyampa chenpö ngang nyi du
Remaining always within the state of great equality of appearance and emptiness,
རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་གར་གྱིས་སྲིད་གསུམ་གཡོ། །
dorjé ku yi gar gyi si sum yo
With the dance of your vajra body, you cause the three planes of existence to tremble;
འགག་མེད་གསུང་གི་བཞད་སྒྲས་ཁམས་གསུམ་འགུགས། །
gakmé sung gi shyé dré kham sum guk
With the sound of your laughter, your unceasing enlightened speech, you draw in the three worlds;
འོད་ཟེར་དམར་པོས་འཁོར་འདས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །
özer marpö khordé yong la khyab
Rays of red light burst out to fill all of saṃsāra and nirvāṇa
སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་གཡོ་ཞིང་སྡུད་པར་བྱེད། །
sishyi dangchü yo shying düparjé
And cause the vital essence of conditioned existence and ultimate peace to vibrate and be gathered in.
རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱིས་ནི། །
dorjé chakpa chenpö tuk kyi ni
With your enlightened mind of great vajra passion,
རྣམ་གཉིས་དངོས་གྲུབ་འདོད་དགུའི་མཆོག་སྩོལ་ཞིང༌། །
nam nyi ngödrub dö gü chok tsol shying
You grant the supreme of all things desired—the two kinds of siddhis;
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིས། །
dorjé chakkyu shyakpa chenpo yi
And with your great vajra hooks and lassos
སྣང་སྲིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་སྡོམ་བྱེད་པ། །
nangsi dewa chenpor domjepa
You bind the world of appearance and existence in great bliss.
མཐའ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་གར་ཅན། །
tayé gyutrul drawé rolgarchen
Dancers in the play of the limitless net of illusion,
ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ཕྱེ་བ་བཞིན་བཞུགས་པའི། །
til gyi gongbu chewa shyin shyukpé
Who fill space to overflowing, like a vast outpouring of sesame seeds,
རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །
rabjam tsa sum wang gi lhatsok la
Vast array of the Three Roots, hosts of magnetizing deities,
གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
güpé solwa deb so jingyi lob
In devotion we pray to you: inspire us with your blessings,
མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་འདོད་དགུའི་དཔལ་མཐའ་དག །
choktün ngödrub dö gü pal tadak
Grant us attainments, ordinary and supreme, and so the siddhi
ཐོགས་མེད་དབང་དུ་བྱེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
tokmé wang du jepé ngödrub tsol
Of magnetizing, without obstruction, whatever we desire!
ཅེས་པའང་རབ་ཚེས་ས་ཡོས་ཟླ་ ༧ ཚེས་ ༡ ལ་དྷཱིཿམིང་པས་སྤེལ་བ། གསོལ་བ་བཏབ་ན་གང་ཟག་སུ་ཡང་རུང་སྟེ་དབང་གི་ལས་ཀུན་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན་འགྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟའོ། །དར་དམར་ལ་བྲིས་ཏེ་ཕྱར་བའམ། མེ་རླུང་ལ་འཁོར་ལོ་བྱས་ཀྱང་འགྲུབ་བོ། །མངྒ་ལཾ། །
This was composed on the first day of the seventh month of the Earth Hare year (1879) by one named Dhīḥ. Anyone who prays in this way will, without any doubt, accomplish all magnetizing activities exactly according to their wishes. This prayer may be written on red flags and flown in the air, or used in prayer wheels powered by heat or wind. Mangalaṃ!
Bhumisparsha
Bhumisparsa Mudra
Tocando a terra, Sidharta Gautama, invocou-a como testemunha da verdade de suas palavras.
Bhumisparsha significa tocar a terra . É mais comumente conhecido como o mudra do testemunho da Terra . Este mudra, formado com todos os cinco dedos da mão direita estendida para tocar o chão, simboliza a iluminação de Buda sob a árvore Bodhi, quando ele convocou a deusa da terra, Sthavara, para que ela testemunhasse a sua iluminação .
A postura da mão direita, colocada sobre o joelho direito em mudra, tocando a terra, e complementada pela mão esquerda – que é mantida plana no colo no dhyana mudra de meditação, simboliza a união de método e sabedoria, samsara e nirvana, e também as realizações das verdades mundanas e últimas. É nesta postura que Shakyamuni superou às obstruções de Mara enquanto meditava sobre a Verdade .
O segundo Dhyani Buddha, Akshobhya, é retratado neste mudra. Acredita-se que ele transforme a ilusão de raiva em sabedoria semelhante a um espelho. É essa metamorfose que o Bhumisparsha mudra ajuda a revelar.
Ver Mudra.
Vajradhara
Buda Vajradhara (Tibetan: རྡོ་རྗེ་འཆང། rdo rje ‘chang) é o Buda primordial, o Buda Dharmakaya . Ele é descrito como de cor azul escura, expressando a quintessência do estado de Buda em si e representando a essência da realização da iluminação.
Vajradhara é a essência suprema de todos os Budas. Seu nome significa “Governante Indestrutível”.
Do Buddha primordial Vajradhara / Samantabhadra Buddha / Dorje Chang manifestaram-se os Cinco Budas da Sabedoria -Dhyani Buddhas:
- Akshobhya
- Amoghasiddhi
- Amitabha
- Ratnasambhava
- Vairocana