Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye – NYA
|
||||||||||||
‘jam mgon kong sprul rgya chen bka’ mdzod/ (nya) | ||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
Edited by Khenpo Karma Rapten and Khenpo Karma Lodhen
|
||||||||||||
Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye – JA
|
||||||||||||
‘jam mgon kong sprul rgya chen bka’ mdzod/ (ja) | ||||||||||||
|
||||||||||||
Edited by Acharya Karma Tenphel
|
||||||||||||
Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye – CA
|
||||||||||||
‘jam mgon kong sprul rgya chen bka’ mdzod/ (ca) | ||||||||||||
|
||||||||||||
Edited by Tsering Norbu
|
Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye – CHA
|
||||||||||||
‘jam mgon kong sprul rgya chen bka’ mdzod/ (cha) | ||||||||||||
|
||||||||||||
____________________________________________________________________
|
||||||||||||
Edited by Acharya Karma Tenphel
|
Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye – NGA
|
||||||||||||
‘jam mgon kong sprul rgya chen bka’ mdzod/ (nga) | ||||||||||||
|
||||||||||||
Edited by Acharya Karma Tenphel
|
Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye – GA
|
||||||||||||
‘jam mgon kong sprul rgya chen bka’ mdzod/ (ga) | ||||||||||||
|
||||||||||||
Edited by Acharya Karma Ugyen Wangdi
|
Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye – KA
Volume 1 01_pdf_rgya chen bka’ mdzod_ka
|
||||||||
|
||||||||
ཀུན་བཟང་འཁོར་ལོ།Kunzang Khorlo in PDFKunzang Khorlo in master copy ‘jam mgon kong sprul rgya chen bka’ mdzod/ (ka)
- dag cag gi ston pa mnyam med don kun grub pa’i don gyi tshul la cung zad bsngags pa yangs pa’i snying po dri med ‘od bzang kun snang nor bu zab mo’i rgya mtsho zhes bya ba bzhugs so/ /ston pa don kun grub pa’i bstod pa/
- ‘jam dpal gzhon nur gyur pa’i rnam thar phyogs gcig gi cha shas la cung zad bsngags pa nor bu rin po che’i rgyal po dbyer med pa’i ye shes rgya mtsho grangs med pa rjes su sgrog pa’i sprin gyi char zhes bya ba bzhugs so/ / 1
rje btsun spyan ras gzigs dbang phyug gi rnam thar phyogs gcig gi cha shas la cung zad bsngags pa nor bu rin po che’i rgyal po bsod nams dang ye shes kyi tshogs rgya mtsho grangs med pa rjes su sgrog pa’i sprin gyi char zhes bya ba bzhugs so/ /2
dpal rdo rje ‘dzin pa’i rnam thar phyogs gcig gi cha shas cung zad bsngags pa nor bu rin po che’i rgyal po gzungs rgya mtsho grangs med pa rjes su sgrog pa’i sprin gyi char zhes bya ba bzhugs so/ /3
rgyal tshab byams pa mgon po’i rnam thar phyogs gcig gi cha shas la cung zad bsngags pa nor bu rin po che’i rgyal po pha rol tu phyin pa rgya mtsho grangs med pa rjes su sgrogs pa’i sprin gyi char zhes bya ba bzhugs so/ /4
byang chub sems dpa’ sa’i snying po’i rnam thar phyogs gcig gi cha shas la cung zad bsngags pa nor bu rin po che’i rgyal po smon lam rgya mtsho grangs med pa rjes su sgrog pa’i sprin gyi char zhes bya ba bzhugs so/ /5
sgrib pa thams cad rnam par sel rnam thar phyogs gcig gi cha shas la cung zad bsngags pa nor bu rin po che’i rgyal po ting ‘dzin rgya mtsho grangs med pa rjes su sgrog pa’i sprin gyi char zhes bya ba bzhugs so/ /6
rgyal sras nam mkha’i snying po’i rnam thar phyogs gcig gi cha shas la cung zad bsngags pa nor bu rin po che’i rgyal po sems can gyi bsam pa dang spyod pa la ‘jug pa rgya mtsho grangs med pa rjes su sgrog pa’i sprin gyi char zhes bya ba bzhugs so/ /7
‘phags pa kun tu bzang po’i rnam thar phyogs gcig gi cha shas la cung zad bsngags pa nor bu rin po che’i rgyal po rnam thar rgya mtsho grangs med pa rjes su sgrog pa’i sprin gyi char zhes bya ba bzhugs so/ /8
nye sras brgyad bstod/ - ‘khor lo’i mgon po’i ngo bor bzhugs pa’i lhag pa’i lha yid bzhin ‘khor lo la bstod pa’i tshogs phreng bar bstar ba yongs su sbyangs pa’i baiD’ur+ya’i phreng ba zhes bya ba bzhugs so/ /sgrol ma’i bstod pa/
- dpal he ru ka la bstod phyag ‘tshal ba bde chen rol ba zhes bya ba bzhugs so/ /bde mchog bstod pa/
- sgrol bstod/
- pha dam pa sangs rgyas la bsngags pa brjod pa dpa’ bo’i rol mo zhes bya ba bzhugs/ pha dam pa’i bstod pa/
- rmad du byung slob dpon chen po zla zhabs kyi rtogs pa brjod pa dbyangs kyi yan lag brgya ldan zhes bya ba bzhugs so/ /tsaNDa go mi’i bstod pa/
- mkhan slob chos gsum gyi bstod pa/
- khyung po’i gdung rabs rags bsdus kyi gsol ‘debs bkra shis dbyangs snyan ces bya ba bzhugs so/ /khyung po’i gdung rab la bsngags pa/
- rje btsun ras chung pa rdo rje grags pa la bsngags pa rdo rje’i rgyud mangs zhes bya ba bzhugs so/ /ras chung pa la bsngags pa/
- ‘jig rten dbang phyug dpal ldan karma pa’i zhabs kyi padmor cung zad bsngags pa/ kun bzang ‘khor lo’i re’u mig tshangs sras dgyes pa’i rol mo zhes bya ba bzhugs so/ /karma pa’i sku bstod/
- yon tan thugs kyi gnas mchog ts’a ‘dra rin chen brag gi gsol ‘debs rgyas pa mkha’ spyod rol mo zhes bya ba bzhugs so/ /karma par kun bzang ‘khor los bsngags pa/
- dpal chos kyi rgyal po Dharma ka ra la mos gus kyi bden gtam du bsngags pa bzhugs so/ /siddhi dharma ka ra’i sku bstod/
- bla ma dgongs pa ‘dus pa’i lha tshogs la bstod smon du sbyar ba bsam don kun ‘grub ces bya ba bzhugs so/ /bla ma dgongs ‘dus lha tshogs la bstod smon/
- rdo rje’i ye shes ‘bebs pa’i byin rlabs lam zab kyi phreng ba yongs ‘dus ljon pa’i skyed tshal ces bya ba bzhugs so/ /lam zab yongs ‘dus/
- ‘jig rten dbang phyug rgyal mchog bcu bzhi pa gtso bor gyur pa’i dpal ldan bla ma’i dkyil ‘khor mchod cing gsol ba gdab pa nges don lam ‘jug ces bya ba bzhugs so/ /ka rabs bcu bzhi’i bla mchod chog
- mnga’ bdag mar pa lo ts’a chen po la brten pa’i bla ma’i rnal ‘byor phyi nang gsang sgrub smin byed dang bcas pa zab gsang sgo ‘byed ces bya ba bzhugs so/ /mar pa’i bla sgrub/
- rje btsun mar pa lo tsa’i bla sgrub las gsang sgrub dbang gi cho ga bklags chog tu bkod pa byin rlabs sgo ‘byed ces bya ba bzhugs so/ /mar pa’i bla sgrub kyi dbang chog ldeb/
- rje btsun ras pa chen po la brten pa’i bla ma’i rnal ‘byor tshogs mchod dang bcas pa ye shes dpal ‘bar zhes bya ba bzhugs so/ /mi la’i bla sgrub/
- rje btsun bzhad pa rdo rje’i dbang bskur byin rlabs dang ‘brel ba ye shes bcud sbyin ces bya ba bzhugs so/ /mi la’i bla sgrub kyi dbang chog
- rje btsun ras pa chen po la brten pa’i bla ma’i rnal ‘byor gyi zi
Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye
Dear Dharma friends,
We just started working on making the collection of sacred texts that the First Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye composed available to disciples around the world. It will take approximately two years to finish, and then we can share all wonderful texts that he wrote with you. We are using the master copy that was published in Paro, Bhutan, at the request of H.H. Dilgo Khyentse Rinpoche.
Here, I have compiled the table of contents of this sacred text collection so that you know what will be available when we are finished. In the meantime, I wish to ask you to make wishing prayers that this project is completed without any obstacles or hindrances.
Many thanks.
Khenpo NamgyalAugust 15, 2012
Click (ka) | Click (kha) | Click (ga) | Click (nga) | Click (ca) | Click (cha) | Click (ja) | Click (nya) |
Volume 1 | Volume 2 | Volume 3 | Volume 4 | Volume 5 | Volume 6 | Volume 7 | Volume 8 |
Completed | Completed | Completed | Completed | Completed | Completed | Completed | Completed |
Click (ta) | Click (tha) | Click (na) | Click (pa) | Click (pha) | Click (ba) | Click (ma) | |
Volume 9 | Volume 10 | Volume 11 | Volume 12 | Volume 13 | Volume 14 | Volume 15 | Volume 16 |
Completed | Completed | Completed | Completed | Completed | Completed |
Jamgon Kongtrul Lodroe Thaye – kha
|
||||||||||||
‘jam mgon kong sprul rgya chen bka’ mdzod/ (kha) | ||||||||||||
|
||||||||||||
Edited by Acharya Karma Dhondrup
|
Quatro tipos de convidados
Quatro tipos de convidados (Tib. མགྲོན་པོ་བཞི་, drönpo shyi, or Tib. མགྲོན་ཚན་བཞི་, drön tsen shyi; Wyl. mgron po bzhi or mgron tshan bzhi):
De uma forma resumida
- Convidados chamados por respeito: Três Jóias (Tib. དཀོན་མཆོག་སྲི་ཞུའི་མགྲོན་, könchok sishyü drön; Wyl.dkon mchog sri zhu’i mgron)
- Convidados chamados por causa de suas qualidades –os Protetores (Tib. མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་གྱི་མགྲོན་, gönpo yönten gyi drön; Wyl. mgon po yon tan gyi mgron)
- Convidados das Seis Classes de Seres, chamados por compaixão (Tib. འགྲོ་དྲུག་སྙིང་རྗེའི་མགྲོན་, dro druk nyingjé drön; Wyl. ‘gro drug snying rje’i mgron)
- Convidados chamados por causa de nossas Dívidas cármicas (Tib. གདོན་གེགས་ལན་ཆགས་ཀྱི་མགྲོན་, dön gek lenchak kyi drön; Wyl. gdon gegs lan chags kyi mgron)
Dodrupchen Jikmé Tenpé Nyima[1] says:
- “The rare and supreme ones, the ‘Jewels’, who are the guests invited out of respect, consist of the dharmakaya, sambhogakaya and nirmanakaya buddhas, as well as the Dharma and the sangha, and all the gurus, yidam deities, dakinis and so on.
- “The protectors, who are the guests invited on account of their qualities, are the eight mahadevas, the eight great nagas, the eight great rahus, the Four Great Kings, the nine great terrifying ones, the ten guardians of the directions, the twenty-eight constellations, and the seventy-five glorious protectors of pure abodes, together with their retinues, their attendants, attendants’ attendants, and families, and all positive forces, local deities and guardians.
- “The six classes of beings, who are the guests invited out of compassion, consist of the gods, human beings, demi-gods, animals, pretas, hell beings and so on.
- “Obstructing forces, who are the guests to whom we owe karmic debts, include all karmic creditors, such as the 80,000 types of obstructing forces, headed by Vinayaka, king of obstacle makers, as well as the fifteen great döns who strike children, and Hariti with her five hundred children.”
Guide to Sang Practice, by Dodrupchen Jikmé Tenpé Nyima
Referência: http://www.lotsawahouse.org/pt/tibetan-masters/dodrupchen-III/guide-sang-practice